2013/03/08

淒美愛情鬼勾人事件 / 倩女幽魂(The Enchanting Shadow)(1960)-觀後感

劇情簡介:
明末清初,山河離亂。落魄書生甯采臣遍尋旅店不得,不顧他人勸阻落腳鬧鬼的金華古寺。甯與古寺中的方外俠客燕赤霞相談甚歡,後夜逢女鬼聶小倩。小倩以美色誘人,中計者無不被她的主人千年樹精姥姥吸血而死。小倩本欲加害采臣,但為其忠厚耿直感動,不忍下手,兩人漸生感情。姥姥得知此事,勢要除此二人。不得已,甯采臣求助燕赤霞,一場人鬼大戰就 此展開……

觀後感:
根據《聊齋志異》的故事內容改編多部影視作品,其中一篇廣受歡迎的《聶小倩》分別在1960年被李翰祥導演改編為《倩女幽魂》,在1987年被徐克導演改編為《倩女幽魂》,2011年被葉偉信導演改編為《新倩女幽魂》不同版本的三部電影。

一個無聊的夜晚,在線上無意間看到本片可以觀賞,原本以為耐不著性子,只看了前十分鐘就會草草結束本片的觀看,但卻意外越看越起勁,60版的倩女幽魂,雖然沒有87年張國榮版華麗精緻,嚴格說起來,論場景與特效都顯陽春甚至簡陋可言,更別說當時的特效能屌到哪裡,幾個藍光綠光光影變化已經夠折騰當時的特效小組了,但反而多了一份東方古典之美,中國文化獨特含蓄美學,就算是鬼故事,也要前因後果道清楚,可看到中國人講究的因果相互關係,透過緩緩不急的鋪陳,整個故事更飽滿與紮實。

《倩女幽魂》依託的是《聊齋志異》中的一個短篇故事,本版本算是忠於原作。本作有別於87年徐克版本,87年版本面前,60版本簡直像是清淡無味的清粥小菜,因為徐克來自西洋體制學習電影,拿手的CG特效及新潮拍攝語言,豐富了電影更多視覺效果,加上當時港片慣有的插科打諢的諧謔風格,都以大眾接受度為主,如果以現在眼光來看60年版本,的確有點無法接受。導演李翰祥透過傳統手法來呈現這個鬼故事,《倩女幽魂》以其超現實的主題確實在當時造成了不小的影響,以恐懼的表現方式,並非以美國類型電影那樣強調劇情與敘事,而是以東方的美學去詩意的營造恐懼氛圍。李翰祥非常講究結構上的平衡,電影敘事結構可以被觀眾清晰劃分成若干段落,而每一段的銜接又流暢而平滑,鬆弛有致,攝影、燈光、美術如同工筆畫,幽幽地配樂和藍光與綠光是我們熟悉的古典鬼片模式,配樂也是我們小時候最愛用來嚇人的乎~乎~乎聲響,陰森詭異,沒有刻意嚇人的鏡頭,但卻讓人感到毛骨悚然的寒意。

1960年版本的《倩女幽魂》現在看來,特別突出的是李翰祥的美學體系以及古代文人的價值觀以及質感的捕捉,在電影特效的不成熟的情況下,流暢完整地敘述了一個書生經歷一段奇遇,突破自我的故事,接近原著精神,扮演聶小倩的樂蒂有雌雄莫辨的一種魅力,男女觀眾都為她神魂顛倒,她靜謐清幽,舉止端莊,似仙更勝妖魅,有寧采臣“夢中女神”的完美形象,對於寧采臣一個落魄失意的書生來說,這場相遇確實可以排遣內心的寂寞傷痛。

1960年版裡除了小倩以外的妖怪,有名有姓的就是姥姥.另外還有三個,就是陪姥姥打麻將的那三個老太太,其中一人被小倩稱為四姨,另外的應該就是二姨三姨了,因為看起來姥姥是其中法力最強的,姥姥的恐怖更多是由演員來表現的,本來這張臉就很有恐怖潛力,演員更是把這老妖怪的眼神表情表現得如木三分,讓人不寒而慄,後半段在姥姥臉上做了一次恐怖的化妝,這張驀然轉過來的臉也達到了很好的驚悚效果。 87版本妖怪內容就豐富得多了,不僅有陰陽怪氣的姥姥,還加入了小倩的妹妹。這個角色雖然不出彩,卻對敘事的趣味和連貫有用處,讓人連想起白蛇傳裡頭的小青。小倩住的地方也有了跑龍套的侍女丫環。作為老樹成精的姥姥,在新版裡也是變化多端,那個繞著屋子轉的大舌頭真是又惡心又刺激,這些都是從西方借鑑來的.可見當時的香港影人的衝勁。

沒有留言: